To see photos, click here.
I wrote the poem below to celebrate the completion of our koi pond. The first four lines describe the enhancing principles of the 5-elements: metal melts into liquid, water nourishes wood, wood burns fire, and fire produces ash or earth. The 5th and 6th lines contain the words of wind 風 and water 水.
金鱗吐珠飄蕩樣, 小橋流水逐垂楊; 奇葩艷火值雸雨, 玉巔輝金賴朝陽.
蕉翠迎拽春風香, 雀禽泳舞泉水涼; 洒滌塵心清俗想, 彷彿仙源在異鄉.
REJOICING LIFE IN A PARADISE
Celebrating the completion of our Koi pond
Liquid pearls from golden scales sway with spirits free and playful;
A stream meandering under the bridge chases dipping willows’ flow.
Fiery blossoms brightened by rain adorn the lush greens,
flaunting a picturesque floral show;
Distal hills under the solar rays shine with a golden sheen,
glinting with a majestic radiant glow…
While spring winds chant praises of Nature,
flapping palms hum symphoniously along,
Just as festive faunas rejoice life’s rapture,
splashing falls join the dancing and songs —
Cleansing mundane fancies to be harmoniously strong.
Such an utopia only a Celestial Paradise belongs.
A 3D living Chinese painting – Contributed by David Wong
relax and follow the movements has the effect of meditation
Danial Chow has contributed these art photos on plum blossoms.
I embellished them with a poem:
with CF, a relative
琴棋書晝皆玩寫, 士農工商亦懂些. 天真活躍三小兒, 靈巧驕捷大家姐. 次子聰逸尤瀟脫, 三兒活潑更無邪. 幾歲孩兒定八十, 他年那個學汝爹?
火樹銀花奪海灣, 昇平何似在人間. 故地重遊身是客, 樂不思蜀幾時還?
Flaunting a flaming bloom, neon lights lit up the pearl bay; An ostentatious show of prosperity, it’s heaven on earth one may say.
Revisiting home in my leisure, it was merely a guest-stay; Fully Indulging in pleasure, I queried the returning day.
延年春意若元旦, 笙歌鼓樂不歇閒. 蓬萊舊日話仙間, 古月未照太平山.
It’s festive like New Year… all year long, With ceaseless music and dancing along.
Utopia was erringly deemed the paradise… As the ancient moon never shined on Hong Kong.
鸡禽多种肉, 最爱是烧duck; 只因牙齿坏, 好耐唔食得.
今朝整咗牙, 照理应刷duck; 可是慈悲人, 杀伤有冲突.
茄素较长寿, 肉多血管塞. 自喝Survita, 无肉不覚失.